Перевод "My hobbies" на русский
Произношение My hobbies (май хобиз) :
maɪ hˈɒbɪz
май хобиз транскрипция – 30 результатов перевода
Chippie, we have a social obligation to the less fortunate.
I know you laugh at my hobbies, but this is important to me!
Mm. You have such a big heart.
"иппи, у нас социальна€ об€занность перед менее удачливыми.
я знаю что ты надсмехаешьс€ над моими хобби, но дл€ мен€ это важно.
" теб€ такое большое сердце.
Скопировать
I live on the other side of town to you. That's OK.
One of my hobbies is travelling.
Yeah. Yeah...
Прости, Кэрри, да.
Увидимся в пятницу.
Я не могу их выбросить.
Скопировать
Trying to steal my secrets?
Another one of my hobbies.
I thought I'd take home a few memories.
Пытаешься украсть мои секреты?
Ещё одно моё хобби.
Я подумал, что неплохо было бы взять домой несколько воспоминаний.
Скопировать
Chun Li!
One of my hobbies is to slowly skin rabbits.
These want to taste the blood of a pretty bunny.
Чан Ли, держись
*садистский смех* мое хобби - медленно сдирать шкурку с кроликов, которых я поймаю особенно с таких симпатичных кроликов как ты
и мой дружок изголодался по крови
Скопировать
I may not understand
My hobbies are golf, tennis cars and parties
Is that all in life?
Я ведь могла бы и не понять тебя.
В конце концов... мне нравится гольф, теннис, автомобили, вечеринки.
И больше ничего?
Скопировать
What's the license plate number?
That's one of my hobbies, remembering license plates.
You like to try making them?
- Какой у него регистрационный номер?
- Это одно из моих увлечений - запоминать номера на машинах.
- А хочешь заняться их изготовлением?
Скопировать
I extract their venom.
It's one of my hobbies.
Oh I'm a dabbler, a mere picker up of shells on the shores of the ocean's science.
Я его извлекаю.
Это мое хобби.
Я просто любитель, собираю ракушки на берегах океана науки.
Скопировать
So knock! Knock and barter for Desert Storm trading cards.
Don't tease me about my hobbies.
I don't tease you about being an asshole.
Стучи и попробуй загнать свои карточки из серии "Буря в пустыне".
Не дразни меня по поводу моих хобби.
Я же не дразню тебя по той причине, что ты говнюк.
Скопировать
You didn't build this?
I have my hobbies, a little tinkering.
No, I mean, you really didn't build this.
Сама его собрала?
У меня есть пара увлечений, люблю повозиться с техникой.
Нет, ты бы не смогла его собрать.
Скопировать
Okay.
Just so you know, I'm not actually proud of what I've done you know, my hobbies.
Good for you.
Ну, хорошо.
Знай, я не слишком горжусь тем, что сделал.
- Ну, моими " увлечениями". - Вот и хорошо.
Скопировать
Been there, married that.
"My hobbies include bike riding, running, cuddling." Captain?
You got a second?
Здесь мы уже были, были на этом женаты.
"Мои хобби - езда на велосипеде, бег, объятия".
Капитан?
Скопировать
You mean, besides my marriage?
My hobbies. Mostly, I just like loving her.
It's just so easy.
Bы имeeтe в виду, кромe ceмьи?
Mоe оcновноe хобби - проcто любить ee.
Это тaк проcто.
Скопировать
It was always decided one day I would enter politics.
My hobbies are polo and...
Oh, I own some racehorses. Hmm.
С самого начала было решено, что я пойду в политику.
Мое хобби - поло и...
У меня есть несколько скаковых лошадей.
Скопировать
Now I show yöu outside from my houses.
My hobbies, Ping-Pong,
and on weekends, I travel to capital city and watch ladies while they make toilet.
Пинг-понг солнечный ванны и диско танцуй.
А мои хобби:
Когда выходная, я поехай в столица смотреть женщины, когда они делай туалет.
Скопировать
That was one sweet Sunday morning.
My hobbies include rewiring microwave ovens and meeting firemen.
Oh, you're new. Hello.
"о было чудесное воскресное утро.
ћои хобби - вносить изменение в микроволновки и встречать пожарных.
ќ, вы новичок. ѕривет.
Скопировать
- What grade are you in?
My hobbies are video games and penguins.
How about you?
- В каком ты классе? В третьем.
Люблю видеоигры и пингвинов.
А вы?
Скопировать
You didn't build this.
I have my hobbies.
No, you REALLY didn't build this.
- Не ты же его собрала.
- У меня есть несколько увлечений, немного паять люблю.
- Нет, ты бы не смогла его собрать.
Скопировать
Hi, everybody, my name is Stacie.
My hobbies include cuticle care and the E! Network.
It's high.
Всем привет, меня зовут Стейси.
Мои хобби - уход за кутикулами и телеканал "E!"
Высоковато.
Скопировать
It's all pointless, Liv.
I do know my hobbies are ridiculous.
But I can't just jet away like your dad, so what can I do?
Это все бессмысленно, Лив.
Я знаю, что мои увлечения смешны.
Но я не могу просто улепётать как твой папа, потому что я могу сделать?
Скопировать
Jeffrey's murder split my life in two parts, into a before and after.
And all the things I've done since that day to pass the time... my... job, my hobbies, my... current
Just distractions to...
Убийство Джеффри разбило мою жизнь на две части, на "до" и "после".
И все вещи, которые я делала с того дня, чтоб прошло время... моя...работа мое хобби, мой... нынешний брак...
Просто времяпровождение...
Скопировать
It's cool, though.
It's given me more time to focus on my hobbies like larping, macrame, and hunting.
Excuse me?
Это клёво, хотя
Это дает мне больше времени на мое хобби.. как заядлые, макраме, и охоту.
Простите?
Скопировать
I'm just chatting with one of my homies from class.
My hobbies include Ping-Pong, reading and carrying my friend's turds around in a plastic bag.
Oh, you like my Ryan voice?
Я просто болтаю с одним из моих приятелей с класса.
Я люблю пин-понг, читать и собирать дерьмо моего друга в пластиковый пакет.
Тебе нравится мой голос Райана?
Скопировать
That's a wrap, nerd.
I had no kids on my street to play with, and my older siblings weren't exactly interested in my hobbies
Yo.
Снято, чудило.
Детей по соседству не было, а брат и сестра равнодушно относились к моим увлечениям.
Здоров.
Скопировать
I'm not faffing around.
I've sunk myself into my hobbies.
Here, I'll show you my Claymation project, okay?
Я и не бездельничаю.
Я погрузился в свои хобби.
Вот, я покажу тебе мой пластилиновый мультфильм, ладно?
Скопировать
Hey, boobs.
On my hobbies.
Cute.
Привет, сисечки.
Не, просто работал...над своими хобби.
Мило.
Скопировать
- When's the last time you crafted?
My hobbies are not on trial here.
I love crafting.
- Когда ты занималась этим последний раз?
Мое хобби даже не обсуждается.
Я люблю рукодельничать.
Скопировать
Your old sailing frigates just couldn't compete with those younger, faster, steamier models in the water.
spend as much time on your Spanish homework as you do online finding passive-aggressive ways of using my
What's this?
Твой старый фрегат просто не смог соревноваться с теми моделями, которые моложе, быстрее, энергичнее в воде.
Знаешь, это плохо, что ты не проводишь больше времени, делая свою домашку по испанскому, чем проводишь онлайн, ища пассивно-агрессивный способ, использовать мое хобби против меня.
Что это?
Скопировать
Maybe you should find a hobby.
All of my hobbies include a gun.
How's our experiment going?
Найди себе хобби.
Ни одно из моих хобби не обходится без пистолета.
Как проходит наш эксперимент?
Скопировать
And how do you do that, babe?
I have my hobbies.
Charlotte's working part time as a masseuse.
- И что делаешь ты, детка?
У меня есть хобби.
Шарлотта работает на полставки массажисткой.
Скопировать
- Wait, what? !
♪ I'll get back to all my hobbies ♪
♪ Like raising taxes and tormenting the poor ♪
- Подождите, что?
♪ Я смогу вернуться к своим хобби♪
♪таким как повышение налогов и пыткам бедняков♪
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов My hobbies (май хобиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы My hobbies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май хобиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
